青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

某些消费品行业,尤其​​是纺织,乃根据外汇管制和高关税的职责,以供应国内市场的保护选定的发展。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

某些消费品行业,尤其是纺织业,被选定为发展的保护下的外汇控制和很高的关税的义务,供应国内市场。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

某些消费品行业,尤其是纺织品,被选定为保护下的外汇管制和高关税,以供应国内市场的发展。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

某些消费品产业,显著地纺织品,为发展被选择在外汇控制和高关税保护下供应国内市场。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

某些消费品产业,著名地纺织品,为发展被选择在外汇控制和高关税保护之下供应国内市场。
相关内容 
a解决方案讨论 Solution discussion [translate] 
afrom these examples a better sense of [translate] 
a___Let Love government-set 。 □ -* ___Let 爱政府设置了 . □ -* [translate] 
aDrop in river 下落在河 [translate] 
aWith the excellent students for example by working hard to catch up 与优秀学生例如通过捉住的艰苦工作 [translate] 
aA bosom friend afar brings a distant land near 知心朋友在远处带来一个遥远的国度近 [translate] 
a有时候 有时候 [translate] 
a狼 狼 [translate] 
apermission to reproduce in print is restricted to an abstract of not more than 300words;illustrions may not be copied 允许再生产在印刷品比300words限于不是更多的摘要; illustrions不可以被复制 [translate] 
aWhy don not you go out for a walk? 为什么笠头不是您为步行出去? [translate] 
aRevolution nationale government 革命nationale政府 [translate] 
aIndividuals receiving bilateral training showed a reduction in movement time of the impaired limb and increased upper limb functional ability compared to individuals receiving unilateral training. 接受双边训练的个体显示了对被削弱的肢体的运动时间的减少并且增加了上部肢体功能能力与接受单边的训练的个体比较。 [translate] 
atake the place 作为 地方 [translate] 
aeach featuring a depiction of the horses often found in traditional Chinese ink wash painting. 以马的描述为特色的其中每一在繁体中文墨水洗涤绘画经常发现了。 [translate] 
amis. ter mis. ter [translate] 
aLONGVAR CHAR LONGVAR炭灰 [translate] 
aI do not disturb the I do not disturb the [translate] 
aRestraint group showed significantly greater improvement in quality of movement and functional ability compared to control on Emory Test and the Arm Motor Activity Rest test at the end of treatment. Motor Activity Log indicates that the restraint group showed a marked increase in their ability to use their affected upp 克制小组在Emory测试和胳膊马达活动休息测试显示了显着更加巨大的改善进入运动和功能能力的质量与控制比较在治疗的结尾。 马达活动日志表明克制小组显示了在他们的能力的明显增量使用他们受影响的上限。 在2年继续采取的行动期间,获取被做在治疗期间被维护了。 [translate] 
aan apparent fall in sea level results 在海水平结果的一个明显的秋天 [translate] 
a3family insignias of the dead ringers 3family死套环的权威 [translate] 
aIAccept IAccept [translate] 
aBecause craftsmen improvise by nature, the designers had to learn to think accordingly. When designer Verda Alaton went to Cuhacihan to ask Mardik Usta if he would be interested in working with her in 2007, Mardik Usta accepted this offer in the condition that Verda was present in the workshop and worked with him. Mard 由于工匠天生即兴创作,设计师必须学会相应地认为。 当设计师Verda Alaton去Cuhacihan要求Mardik Usta 2007年,如果他会是对工作与她感兴趣, Mardik Usta在情况接受了这个提议Verda是存在车间并且工作了与他。 Mardik Usta解释: “有时我改变主意。 有时我有问题”。 [translate] 
aAre you gonna be okay? 您是好的? [translate] 
aAfter treatment, the CIMT group showed better strategies of reaching control than the control group as demonstrated by a bellringing test. MAL scores were also significantly higher in the mCIMT group for both amount of use (1.85 vs. 0.81) and quality of movement (1.85 vs. 1.08). There were no significant differences in 在治疗以后, CIMT小组比控制群显示了到达的控制更好的战略如是由一个bellringing的测试展示的。 MAL比分也是显着高在mCIMT小组为两相当数量用途 (1.85对 运动的) 0.81和质量 (1.85对 1.08). 没有在FMA比分47上的重大 (区别对 45). [translate] 
a30 patients with mean stroke onset of 17 months were randomized to receive CIMT training: 6 hours of arm therapy for 10 consecutive weekdays, while using a restraining mitten on the unaffected hand for 90% of waking time (n=18) or community-based rehabilitation (n=12). Primary outcome assessed at the end before and aft 有17个月卑鄙冲程起始的30名病人被随机化接受CIMT训练: 6个小时胳膊疗法10个连贯周日,当在未受影响的手使用一克制的时mitten为90%醒来时间 (n=18) 或基于社区的修复 (n=12)。 主要结果被估计在末端在治疗前后和在6个月后续是狼马达功能考验 (WMFT)。 次要结果是马达活动日志 (MAL), FIM和冲程冲击标度 (SIS)。 [translate] 
aAt the end of treatment, the CIMT group showed a significantly shorter performance time (4.76 seconds versus 7.61 seconds, p= 0.030) and greater functional ability (3.85 versus 3.47, P= 0.037) than the control group (n=12) on the WMFT. At follow-up the CIMT group maintained their improvement, but as the control group i 在治疗的结尾, CIMT小组在WMFT比 (控制群n=12显示了显着更短的表现时光) 4.76秒对7.61 (秒、p= 0.030和更加伟大的) 功能能力3.85对 (3.47) , P= 0.037。 在后续CIMT小组维护了他们的改善,但是,当控制群改善了,没有小组之间的重大区别在所有测量。 没有小组之间的重大区别在治疗的结尾,或者在后续在任何次要结果。 [translate] 
abeacause I ask him to give me some of his blood for my research he run away beacause I要求他给我他的一些血液为他跑掉的我的研究 [translate] 
aThe drop out rate was 34% at 24 months. The effects at 24 months either improved or remained stable compared with those at 12 months for all domains of the WMFT, the MAL and for all domains of the SIS scale, except memory and thinking. 脱离对估计是34%在24个月。 作用在24个月改善了或依然是槽枥比较那些在12个月为WMFT的所有领域, MAL和为SIS标度的所有领域,除了记忆和认为。 [translate] 
aCertain consumer goods industries, notably textiles, were selected for development under the protection of foreign-exchange controls and high tariff duties to supply the domestic market. 某些消费品产业,著名地纺织品,为发展被选择在外汇控制和高关税保护之下供应国内市场。 [translate]