青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

这辈子不会改变

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

不改变这种生活

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

在这样的生活不改变

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

不在这生活中改变

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

不改变在这生活中
相关内容 
a他因为说了谎而感到羞愧 He because of lay feels ashamed [translate] 
aB. Non-painted surfaces should be kept clean and wiped down with a light coat of B. 应该保持干净和用一件轻的外套抹非被绘的表面下来 [translate] 
aOUR PAPTNERS 我们的PAPTNERS [translate] 
aNon-Conforming Materials (All Areas- Warehouses, Processing, Filling, Assembly, Quality) Non-Conforming材料 (所有区域仓库,处理,填装,汇编,质量) [translate] 
aaspiring to lead through example. 向往通过例子带领。 [translate] 
aevery watch they day 每块手表他们天 [translate] 
aapples of my eyes 我的眼睛苹果 [translate] 
aWhether you are thinking 您是否认为 [translate] 
aLevene Levene [translate] 
aThe estimator (3.6) is unbiased when the variables are not selected by data and the model is correct. However, the situation is completely different when the variables are selected based on data. In particular, Fan et al. (2012a) showed that when there are many spurious variables, σ2 is seriously underestimated, which 估计物 (3.6) 是公正的,当可变物没有由数据时选择,并且模型是正确的。 然而,当可变物被选择根据数据时,情况是完全地不同的。 特别是,风扇等。 (2012a) 表示,当有许多假可变物时, σ2严重被低估,进一步导致错误统计推论包括模型选择或显著性检定和错误科学发现例如发现错误基因为分子机制。 他们也提出一个被整修的交叉验证方法变稀问题。 [translate] 
aBJHHDKTYUITSE USA BJHHDKTYUITSE美国 [translate] 
aGrosella red currant groseille  fragranced balm net wt Grosella红浆果groseille  fragranced香脂净重 [translate] 
aso you are a freelance. 如此您是自由职业者的。 [translate] 
amakes the internet work 做互联网 [translate] 
anext time you send me english words beaus i cant read chinese 正在翻译,请等待... [translate] 
astyel styel [translate] 
aStroke patients (n=46) capable of doing resistance training were randomized to receive either robotaided progressive resistance training or active-assisted robot-aided exercises. There was no control for robot assistance. 冲程患者 (n=46) 能做抵抗训练被随机化接受robotaided进步抵抗训练或活跃协助了机器人被援助的锻炼。 没有控制为机器人协助。 [translate] 
aTable 10.30 Studies Evaluating the NeReBot Device 评估NeReBot设备的表10.30研究 [translate] 
aSomewhere, My Love 某处,我的爱 [translate] 
anot full 不充分 [translate] 
a15 outpatients with spastic hemiparesis and 9 healthy controls were included in this single-site, open-labeled study of Botox with dosages specific to each participant. The trajectories of reaching movements were recorded, and kinematic variables were computed. A clinical evaluation included the Motor Activity Log, the 15个门诊病人与痉挛hemiparesis和9健康控制在这个唯一站点包括,打开被标记Botox的研究以剂量具体对每个参加者。 到达运动弹道被记录了,并且运动学可变物被计算了。 临床评价包括马达活动日志、动作研究胳膊测试 (ARAT)和箱子和块测试 (BBT)。 患者在M0 (、)1个月在第一M1以后 ()和1个月之前在接近和末端肌肉 (被估计了在第二BTI) M4以后,在4个月。 [translate] 
a10.5.4 Electrical Stimulation Combined with Botulinum Toxin Injection 10.5.4电子刺激与Botulinum毒素射入结合了 [translate] 
a30 patients with mean onset since stroke of 8.3 months and with complications secondary to flexion spasticity of the wrist and fingers were given intramuscular neurolysis or motor point blocks of the finger flexors of the hemiplegic upper extremity with 50% ethyl alcohol. Assessments included the Modified Ashworth Scal 有卑鄙起始的30名病人,因为给了8.3月冲程和以复杂化次要对腕子的弯曲spasticity和手指hemiplegic上限的手指屈肌的肌肉内neurolysis或马达点块与50%乙醇。 评估包括修改过的Ashworth标度 (MAS),第二个和第五个 (数字的) 拇指指节间关节的行动PROM的被动范围。 评估被举办了在治疗之前和在4个几星期, 3个和6个月。 [translate] 
aElectrical stimulation as an addition to physical therapy has been found to be an effective treatment for lower-limb spasticity (see Module 9). The mechanism of action appears to the relaxation of agonist muscles and strengthening of the antagonist muscles (Sahin et al. 2012). The treatment has not been well studied in 电子刺激作为加法到物理疗法被发现一种有效的治疗为低肢体spasticity (看见模块9)。 行动机制等出现到苦闷者肌肉的放松和加强反对者 (肌肉Sahin。 2012年). 治疗在上限未很好被学习。 迄今,只有1 RCT在主题。 [translate] 
aThese interconnections are even more important for countries, such as Japan and the Netherlands, that rely heavily on trade to meet local meat and feed demand," said Marshall Burke, a collaborator on the EVP project and program manager at Stanford's Food Security and the Environment program. 这些互联为国家是更加重要的,例如日本和荷兰,沉重依靠贸易遇见地方肉,并且饲料要求, “说马歇尔室息,一个合作者在EVP项目和程序管理员在斯坦福的食物安全和环境节目。 [translate] 
aThe average chronicity of stroke was over 2 years. Patients in both groups improved significantly over the treatment period. Patients in the NMES groups experienced greater reductions in MAS scores (-1.4 vs. -1.0, p 冲程平均慢性是在2年期间。 患者在两个小组极大改善了经过治疗期间。 患者在NMES编组对MAS比分-1.4的老练的更加巨大的 (减少对 -1.0, p<0.001),在腕子引伸上的增加的获取 (16.5对 15.9度, p<0.001),在Brunnstrom鞋帮的更加巨大的改善计分 (1.2对 0.9, p=0.04) 和更加伟大的FIM增加 (2.1对 1.0, p=0.028) [translate] 
aA single treatment of shock wave therapy among a small group of patients with spasticity in the hand was effectively reduced for a period of more than 12 weeks, with no adverse effects. This may be a promising new treatment. 冲击波疗法的一种唯一治疗在一个小小组患者之中与spasticity在手有效地减少了在超过12个星期的期间,没有不利影响。 这也许是一种有为的新的治疗。 [translate] 
aNot change in this life 不改变在这生活中 [translate]