青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

9 慢性脑卒中患者参加了与 3 治疗条件的交叉研究。病人得到一个单 2 小时周围神经刺激会话,分隔的 24 小时内,受影响的胳膊和手和无刺激。结果评估由捷成-泰勒手功能测试 (JTHFT) 之前和之后每次治疗。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

9名慢性冲程患者参加了一项天桥研究以3个治疗情况。患者接受了一个唯一2小时周边神经刺激会议,分离在24小时期间的受影响的胳膊之前和手和没有刺激。Jebsen泰勒手功能考验估计结果(JTHFT)在每种治疗前后。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

9名慢性冲程患者参加了一项天桥研究以3个治疗情况。 患者接受了一个唯一2小时周边神经刺激会议,分离在24小时期间的受影响的胳膊以前和手和没有刺激。 Jebsen泰勒手功能考验估计结果 (JTHFT) 在每种治疗前后。
相关内容 
a起初我们打算乘飞机 At first we planned goes by plane [translate] 
aNot later than 15 days after the expiration of every second calendar month, beginning with the month in which this agreement is signed. 不更晚比15天在每个第二个历月的失效以后,开始从这个协议被签署的月。 [translate] 
aYet the unmediated rift between countries, each desperate to preserve its edge in the global economic game, is not even the most serious division that policymakers have to contend with. That, rather, is what the WEF’ Global Risks calls economic disparity. unmediated裂口在国家之间,绝望的其中每一个保存它的边缘在全球性经济比赛,不政府决策人员必须对付的最严肃的分裂。 宁可,是什么WEF’全球性风险称经济差距。 [translate] 
awith other 与其他 [translate] 
aOk, come inside I am waiting 好来临里面我等待 [translate] 
aI want brite silver not matte, 正在翻译,请等待... [translate] 
athe horse is getting old and cannot run as fast as it did 马变老,并且不可能一样快速地跑象它 [translate] 
aoh no dont worry. im just telling you oh没有不担心。 im正义告诉您 [translate] 
aIf you make a decision about the control of shift-lock solenoid, And TCU must deal with the shift-lock function. 正在翻译,请等待... [translate] 
aTogether, these results suggested that 1800 MHz RF radiation could cause oxidative damage to mtDNA in primary cultured neurons. Oxidative damage to mtDNA may account for the neurotoxicity of RF radiation in the brain. 一起,这些结果建议1800兆赫RF辐射在主要被开化的神经元可能造成对mtDNA的氧化损伤。 对mtDNA的氧化损伤在脑子也许占RF辐射neurotoxicity。 [translate] 
aAnodic Oxidation Coating on Aluminum 阳极氧化涂层在铝 [translate] 
aIt is not enough, the authors say, just to provide services 它不是足够,作者言,提供服务 [translate] 
ayou also learned english 您也学会了英语 [translate] 
aNintendo Wii gaming system (VRWii) vs. recreational therapy Nintendo Wii赌博系统 (VRWii) 对 消遣疗法 [translate] 
a"All right!" he said, giving us a smile usually (reserved) for winners. “好!” 他说,给我们为优胜者通常 (预留的) 微笑。 [translate] 
aThe morphology and size distribution of the granules were measured regularly by using an image analysis procedure 粒子的形态学和大小分布通过使用图像分析做法通常测量 [translate] 
aIT'S HOT AND SUNNY 它是热和晴朗的 [translate] 
aSo we'll have a very good mood all day. If we stick to it, it will benefit us a lot, especially in our character-making. ( 正在翻译,请等待... [translate] 
aWe recorded the commentary of the game on a cassette 我们在卡式磁带记录了比赛的评论 [translate] 
aEMG biofeedback vs. Physical therapy EMG biofeedback对 物理疗法 [translate] 
asexy muscle 性感的肌肉 [translate] 
a8 chronic stroke patients participated in two 2-hour sessions, randomly ordered, in which stimulation was delivered to wrist by (1) median nerve stimulation (MNS), in which, stimulus intensity increased until patients reported strong paresthesias in the median nerve territory in the absence of pain, and (2) control sim 8名慢性冲程患者在中间神经疆土参加了二个2小时会议,任意地被命令,刺激 () 被提供到腕子 (由)1中间神经刺激MNS,刺激强度被增加直到在没有痛苦时报告的强的皮肤感觉异常患者,并且 (2) 控制模拟,刺激强度立刻在要求的那之下保持得出皮肤感觉异常。 [translate] 
aCutaneous stimulation was delivered to 59 patients with chronic stroke, twice daily for 20 min, as part of their 3- week, yearly, inpatient rehabilitation program. 32 patients received treatment of their affected hand, while 8 received a no treatment control (sham). 19 patients received treatment in their affected foot 皮肤刺激被提供了到有慢性冲程的59名病人,每日两次20分钟,作为他们3个星期一部分,逐年,住院病人康复计划。 而8接受了没有治疗控制假货, 32名患者接受了他们受影响的手的治疗 ()。 19名患者在他们受影响的脚接受了治疗。 [translate] 
amachbox cars machbox汽车 [translate] 
ainterpolating methods to evaluate template image intensities at non-grid positions 正在翻译,请等待... [translate] 
aoleander 夹竹桃 [translate] 
aYou fuck you I 您与您交往I [translate] 
aI want you to be my that he 我要您是我那他 [translate] 
a9 chronic stroke patients participated in a crossover study with 3 treatment conditions. Patients received a single 2- hour peripheral nerve stimulation session, separated by a 24-hour period, of the affected arm and hand and no stimulation. Outcome was assessed by the Jebsen-Taylor Hand Function Test (JTHFT) before an 9名慢性冲程患者参加了一项天桥研究以3个治疗情况。 患者接受了一个唯一2小时周边神经刺激会议,分离在24小时期间的受影响的胳膊以前和手和没有刺激。 Jebsen泰勒手功能考验估计结果 (JTHFT) 在每种治疗前后。 [translate]