青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

这应该是显而易见的前面的讨论,认知语言学家查看多义词作为关键字在一系列的'独特'的现象来概括和认为,一词多义词汇透露,形态和句法组织之间的重要的基本共性。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

它应该明显从以上讨论认知语言学家作为普及的关键的一词多义查看范围的 '独特' 现象和争论这一词多义揭示词法、 句法的形态组织的重要基本共性。学者 (莱可 1987年、 泰勒 2003年、 Nerlich et al.2003年、 泰勒 & 埃文斯 2003年、 Lehrer 2003 和埃文斯 & 绿色 2006 年,等等) 在这一领域工作的假设一词多义是一种概念,而不是纯粹语言现象,即语言一词多义模式反映,并因此揭示、 系统的区别方式语言单位中的模式举办和是在头脑中的结构。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

它应该是明显的从前面讨论认知语言学家观看多义性作为钥匙对横跨“分明”现象的范围的概念化并且争辩说,多义性显露在词汇,形态和语法组织之间的重要根本公共。学者(Lakoff 1987年,泰勒2003年, Nerlich等。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...
相关内容 
aNo one just me and my dog and some British tv 正在翻译,请等待... [translate] 
areportage 报告文学 [translate] 
aAWB (1 original and 3 copies) for air shipments AWB (1原始和3个拷贝) 为空气发货 [translate] 
aec EC [translate] 
acomply with all federal, state,and local regulations regulations regarding disposal 依从所有联邦,州和局部规章章程关于处置 [translate] 
a《OP》will always give us surprise. I knew it~~~ You are really a lucky dog, Luffy~~~ 正在翻译,请等待... [translate] 
aso warm 很温暖 [translate] 
aDothe like liest and God will do the lest Dothe象liest和上帝将做,唯恐 [translate] 
adepartment ‘s database. 部门`s数据库。 [translate] 
alet's catch the big white cat 我们捉住大白色猫 [translate] 
aNonetheless, ambient concentrations of GABA are sufficient to sustain tonic inhibition mediated by high-affinity GABAA receptors in certain neuronal populations 但是, GABA的四周集中是充足承受高亲合力GABAA感受器官斡旋的补剂禁止在某些神经细胞的人口 [translate] 
aas the friendship I want to build with you I want it to be like no other you have ever shared in or experienced. This friendship I want to build with you will be filled with substance,quality,spirituality,love,faithfulness and potential. 我想要用您修造我的友谊要它是象您分享了或体验的没有其他。 我想要用您建立的这友谊将充满物质、质量、灵性、爱、从一而终和潜力。 [translate] 
ausagelnfo usagelnfo [translate] 
aclosed cup 闭合的杯子 [translate] 
aDear, I wish you Happy birthday! Want to have Baa Baa 正在翻译,请等待... [translate] 
aBeijing subway train, the maximum operating speed line No. two is 80kinh, the average speed is 35 4Okmh, the speed is controlled by the inverter to realize, the rotating speed of the traction motor, DC side voltage control circuit, inverter output voltage detection signal to the inverter, the inverter controller accord 北京地铁,最大操作速度线没有。 二是80kinh,平均速度是35 4Okmh,速度由变换器体会,牵引马达, DC旁边电压控制电路、变换器产品电压侦查信号到变换器,变换器控制器根据操作说明书和马达牵引特征的转动的速度控制计算指示的电压和频率要求,并且变换成开关PWM信号控制变换器开关,为了达到电动机转速的控制 (鸸),为铁路牵引,变换器马达系统应该符合以下要求: 光滑典型滑和虚度光阴的开始,禁止,再生制动,宽速度范围。 [translate] 
aBrown Red 布朗红色 [translate] 
aresponsible consulate or embassy 负责任的领事馆或使馆 [translate] 
awith hot body 与热的身体 [translate] 
aThis allows the StoreServ to be reverted to the 3.1.3 release, if desired. 如果需要这允许StoreServ被恢复对3.1.3发行。 [translate] 
aFor a standard piece of equipment undergoing the normal recommended oil analysis, the test slate would consist of “routine” tests. Alternatively, if additional testing is needed to answer advanced questions, these would be considered “exception” tests. Routine tests vary based on the originating component and environme 为接受正常被推荐的油分析的一台标准设备,测试板岩将包括“定期”测试。 二者择一地,如果另外测试是需要的回答先进的问题,这些将被认为“例外”测试。 程序检验变化基于发源组分和环境状况,但应该几乎总是包括测试为黏度、自然力 (光计测定的) 分析、湿气水平、微粒计数、傅立叶变换红外 (FTIR) 分光学和酸值。 根据发源的设备的其他测试包括分析ferrography,亚铁密度、demulsibility和基数测试。 [translate] 
aWhat they discovered is truly fascinating.Three-quarters of these successful people(525 of the 700)came form deeply troubled childhoods. 什么他们发现了真实地是引人入胜的。这些成功的人(525的四分之三700)来了形式深深混乱童年。 [translate] 
aQUALITY LEVEL C. 质量水平C。 [translate] 
aa waste of time 浪费时间 [translate] 
aran into a tiger 开始 [translate] 
ahave new standardized access to greater number of core services 得以进入对核心服务的更加了不起的数字的新的规范化的 [translate] 
amicrosoft silverlight 微软silverlight [translate] 
aINCOMPLETE PENETRATION 4CAAA 残缺不全的渗透4CAAA [translate] 
aIt should be apparent from the foregoing discussion that cognitive linguists view polysemy as a key to generalisation across a range of ‘distinct’ phenomena and argue that polysemy reveals important fundamental commonalities between lexical, morphological and syntactic organisation. Scholars (Lakoff 1987, Taylor 2003, 正在翻译,请等待... [translate]