青云英语翻译
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
翻译结果1翻译结果2
翻译结果3翻译结果4翻译结果5
相关内容
aPLEASE REPLY TO TRANSLINK. 给TRANSLINK的请回复。 [translate]
aconsult with each other,victor forever 永远与彼此,胜者协商 [translate]
aI was forced and said yes.Sick of the sellers 我是牵强和是说。卖主的病残 [translate]
a你到了吗? You have arrived? [translate]
a土特产一条街,小有规模,主要卖一些本土的产品 A local product street, slightly has the scale, mainly sells some native places the product [translate]
a看了这篇日志就看到了中国官员的丑陋和无耻,感到生活在这个时代的的老百姓是悲哀的 Read this diary to see Chinese official's ugliness and shameless, felt life in this time the common people were sorrowful [translate]
adid a good job 做了一个好工作 [translate]
achager 正在翻译,请等待... [translate]
a应聘条件 正在翻译,请等待... [translate]
a比你厉害是真的 Is fiercer than you is real [translate]
a和她在一起的时间总感觉很短 正在翻译,请等待... [translate]
aHeQiSeems like you HeQiSeems喜欢您 [translate]
aOnly a few works have sought to investigate this issue in the [translate]
a3.抽象词汇和具体词汇的选择。由于思维上的差异论文联盟WWW.LWLM.COM整理,英汉语中对抽象词汇和具体词汇的偏好也有所不同。一般说来,为使信函具有公文体的正式性,也为表达上的礼貌,英文中使用抽象词汇的现象十分普遍,而汉语则不然。在商务信函的翻译中,应遵循译语的选词规范,使用合适的词语来实现准确表达。The goods are urgently required,so prompt delivery will be most appreciated.货急用,请即装。上例中通过对抽象词汇delivery的转换,译文符合中文行文规范,也避免命令口吻对读者造成不快,较好地遵循了礼貌原则。 [translate]
aflow-dependent background errors 正在翻译,请等待... [translate]
aIf only life were always like the first sight. 如果仅生活总是象第一视域。 [translate]
a五毛 Five wools [translate]
a不满意我的腿,我觉得它很胖 Is unsatisfied I the leg, I thought it is very fat [translate]
a1. 中国画的发展史 [translate]
a小食品销售店 Pot food sale shop [translate]
a当然。现在现在也有令人上瘾的游戏,和一些不良的网站,我们要抵制这些诱惑,健康上网 Certainly.Now now also has makes the game which one becomes addicted, with some not good website, we must resist these enticements, the health surfer [translate]
a帅气的警察正在指挥交通 正在翻译,请等待... [translate]
a一个通过艰苦奋斗获得许多财富的人 The human who obtains many wealths through the arduous struggle [translate]
a时尚和我们的生活联系在一起 The fashion and our life relate in together [translate]
aWho could ever think about that they could accessible form every point of planet without putting a foot out of door hundreds years ago? Now as the use of the internet expands, this miracle has emerges as an appliance of everyday life, once reserving scientific and academic uses. Student across the world can share the 谁可能考虑他们可能容易接近的形式每个问题的行星,无需投入一只脚在门上百年外面前的? 现在,当对互联网的用途扩展,这个奇迹有涌现作为日常生活器具,一次 预留科学和院用途。 学生横跨世界能通过万维网分享可贵的日期品种; 医生能运用出纳医学适应患者的需要; 公民能自由地,亲自和政治上自我表达。 从互联网,是最佳的发明为人种从印刷机和电话,逐渐改造我们的生活和社区,是的电子商务产品通过互联网也发现它的位置。 [translate]
a通过问老师问题,我的数学有进步了 Through asked teacher the question, my mathematics had progresses [translate]
afitness-for-service 健身为服务 [translate]
acan i tell you a secret? but you must not tell anybody... 我可以告诉您秘密? 但您不能告诉任何人… [translate]
a他想让城市变得更美好 正在翻译,请等待... [translate]
aPLEASE REPLY TO TRANSLINK. 给TRANSLINK的请回复。 [translate]
aconsult with each other,victor forever 永远与彼此,胜者协商 [translate]
aI was forced and said yes.Sick of the sellers 我是牵强和是说。卖主的病残 [translate]
a你到了吗? You have arrived? [translate]
a土特产一条街,小有规模,主要卖一些本土的产品 A local product street, slightly has the scale, mainly sells some native places the product [translate]
a看了这篇日志就看到了中国官员的丑陋和无耻,感到生活在这个时代的的老百姓是悲哀的 Read this diary to see Chinese official's ugliness and shameless, felt life in this time the common people were sorrowful [translate]
adid a good job 做了一个好工作 [translate]
achager 正在翻译,请等待... [translate]
a应聘条件 正在翻译,请等待... [translate]
a比你厉害是真的 Is fiercer than you is real [translate]
a和她在一起的时间总感觉很短 正在翻译,请等待... [translate]
aHeQiSeems like you HeQiSeems喜欢您 [translate]
aOnly a few works have sought to investigate this issue in the [translate]
a3.抽象词汇和具体词汇的选择。由于思维上的差异论文联盟WWW.LWLM.COM整理,英汉语中对抽象词汇和具体词汇的偏好也有所不同。一般说来,为使信函具有公文体的正式性,也为表达上的礼貌,英文中使用抽象词汇的现象十分普遍,而汉语则不然。在商务信函的翻译中,应遵循译语的选词规范,使用合适的词语来实现准确表达。The goods are urgently required,so prompt delivery will be most appreciated.货急用,请即装。上例中通过对抽象词汇delivery的转换,译文符合中文行文规范,也避免命令口吻对读者造成不快,较好地遵循了礼貌原则。 [translate]
aflow-dependent background errors 正在翻译,请等待... [translate]
aIf only life were always like the first sight. 如果仅生活总是象第一视域。 [translate]
a五毛 Five wools [translate]
a不满意我的腿,我觉得它很胖 Is unsatisfied I the leg, I thought it is very fat [translate]
a1. 中国画的发展史 [translate]
a小食品销售店 Pot food sale shop [translate]
a当然。现在现在也有令人上瘾的游戏,和一些不良的网站,我们要抵制这些诱惑,健康上网 Certainly.Now now also has makes the game which one becomes addicted, with some not good website, we must resist these enticements, the health surfer [translate]
a帅气的警察正在指挥交通 正在翻译,请等待... [translate]
a一个通过艰苦奋斗获得许多财富的人 The human who obtains many wealths through the arduous struggle [translate]
a时尚和我们的生活联系在一起 The fashion and our life relate in together [translate]
aWho could ever think about that they could accessible form every point of planet without putting a foot out of door hundreds years ago? Now as the use of the internet expands, this miracle has emerges as an appliance of everyday life, once reserving scientific and academic uses. Student across the world can share the 谁可能考虑他们可能容易接近的形式每个问题的行星,无需投入一只脚在门上百年外面前的? 现在,当对互联网的用途扩展,这个奇迹有涌现作为日常生活器具,一次 预留科学和院用途。 学生横跨世界能通过万维网分享可贵的日期品种; 医生能运用出纳医学适应患者的需要; 公民能自由地,亲自和政治上自我表达。 从互联网,是最佳的发明为人种从印刷机和电话,逐渐改造我们的生活和社区,是的电子商务产品通过互联网也发现它的位置。 [translate]
a通过问老师问题,我的数学有进步了 Through asked teacher the question, my mathematics had progresses [translate]
afitness-for-service 健身为服务 [translate]
acan i tell you a secret? but you must not tell anybody... 我可以告诉您秘密? 但您不能告诉任何人… [translate]
a他想让城市变得更美好 正在翻译,请等待... [translate]