青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Nida demonstrate how to achieve functional equivalence, pointed out that if the literal translation function on the alleged meaning and associative meaning, you do not need to make any adjustments in the form

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

NIDA said at the demonstration of how to achieve functional equivalence, if the literal translation can achieve in the alleged meaning and associative meaning of functional equivalence, in the form of having to make any adjustments

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

The argument of how to achieve functional equivalence, noted that, if it has been translated to the alleged meaning and significance of the feature from Lenovo peer, there is no need to make any adjustments in the form

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Napier reaches when how proves realizes the function coordinatedly pointed out, if translates literally can realize in refers called in the significance and the association significance function is coordinated, does not need in the form to make any adjustment
相关内容 
atip to 技巧 [translate] 
apack-ages 包裹 [translate] 
a因为不能测试功能,生产邦定后只是检查邦线外观。 Because cannot test the function, after the production nation decides only inspects the nation line outward appearance. [translate] 
a得出了邻掘影响下巷道围岩的应力、位移变化规律。 正在翻译,请等待... [translate] 
aI work in the hotel 我在旅馆里工作 [translate] 
a当我不想背单词时,我会对自己说:“再多背一个就行了。”以此来激励自己 When I do not want to carry the word, I can say to oneself that,“Multi-back was again good.” Drives by this oneself [translate] 
a太贵了,90元好么 正在翻译,请等待... [translate] 
athat can be treated with various alkylhydrazines to give a tetrasub-stituted pyrazole nucleus and elaborated further into pyrazolopyr-imidine. Using this approach, substitution at N1 and C3 in the 那可以对待以各种各样的alkylhydrazines给a tetrasub-stituted吡唑中坚力量并且详尽了阐述进一步入pyrazolopyr-imidine。 使用这种方法、代替在N1和C3在 [translate] 
aCriticism can be of great use; we may not like it at the time, but it can spur us on to greater things. 批评可以有用巨大; 我们不也许当时喜欢,但是它可能激励我们到更加巨大的事。 [translate] 
a I didn’t stop loving you.、I just decided to stop showing it I didn' t stop loving you. I just decided to stop showing it [translate] 
abehavior, which are reflected in the model parameter estimates. 行为,在式% [translate] 
a你的地方到了 正在翻译,请等待... [translate] 
aLearn more things coming back 学会更多事回来 [translate] 
a她们认为13是不幸的象征 正在翻译,请等待... [translate] 
a2Honeywell Technology Solutions China,Shanghai,China [translate] 
a夏威夷,是夏威夷群岛中最大的岛屿,地处热带,气候却温和宜人,是世界上旅游工业最发达的地方之一 Hawaii, is in the Hawaiian Islands the biggest islands, is situated at the tropics temperately, the climate actually pleasant, is in the world travels one of industry most developed places [translate] 
ation, which is followed by the results comparison of materials 正在翻译,请等待... [translate] 
areseau reseau [translate] 
aOne of the major characteristics identifying us as human is our ability to use language. Language plays a very important role in people’s daily life; it enables people communicate with each other and understand others' feelings. Language has close relations with culture. It is impossible to separate language from cultu 辨认我们的其中一个主要特征,因为人是我们的能力使用语言。 语言在人民日报生活扮演一个非常重要角色; 它使能人互相沟通并且了解其他的感觉。 语言有与文化的密切关系。 从文化分离语言是不可能的。 作为语言精华,成语也有与文化的密切关系。 内容他们范围从社会、历史、心理学到风俗和其他各种各样的社会现象。 如此,在翻译过程中,译者应该给予更多注意对文化因素,在做此,他可能开掘含蓄意思。 (研究结论)仅文化因素有关,译者可能有一个令人满意的翻译。 其外,当使用成语避免窘态人们在通信时,应该得到相识与文化背景。 (建议) [translate] 
athan the nominal cavity. This is the main source of inaccu- than the nominal cavity. 这是inaccu-的主要来源 [translate] 
a她们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。 They have arranged to let us tour tomorrow the Great Wall, I believed we can certainly play very much in there happy. [translate] 
a构成了独特的艺术风格 Constituted the unique artistic style [translate] 
aWhat are you talking? 您谈什么? [translate] 
a我确定他能克服这个坏习惯。 I determined he can overcome this bad custom. [translate] 
aturn over the card 正在翻译,请等待... [translate] 
a公共汽车的那个女孩 Bus that girl [translate] 
a没有足够的创意 Not enough creativity [translate] 
a在这一章里,我将我们的销售部的组织机构作简单的介绍 In this chapter, I am ours sales outlet's organizations and agencies the simple introduction [translate] 
a奈达在论证如何实现功能对等时指出,若直译能实现在指称意义及联想意义上的功能对等,就无需在形式上作出任何调整 Napier reaches when how proves realizes the function coordinatedly pointed out, if translates literally can realize in refers called in the significance and the association significance function is coordinated, does not need in the form to make any adjustment [translate]