青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5 相关内容 
amy love for you to be still 我的对您的爱能仍然是 [translate] 
aincreases filter runs for some waters 增量过滤器奔跑为一些水 [translate] 
a住在学校比较安全,大人也可以很放心 Lives in the school comparison security, adult also may feel relieved very much [translate] 
aTravelodge [translate] 
a我们能从杰克逊那里学到什么 正在翻译,请等待... [translate] 
aimprovements in the feasible solution can be obtained. Mathematical details of step (b) [translate] 
aThe HABITAT centre started to coordinate all types of activities in the field of sus-tainable urban development . 栖所中心在开始协调活动的所有类型持续都市发展领域。 [translate] 
aMiscellaneous—other poses 混杂其他姿势 [translate] 
aif u have a choice, do your best to like it 正在翻译,请等待... [translate] 
ahefiorehand 正在翻译,请等待... [translate] 
a我不能同意你的意见 I cannot agree with your opinion [translate] 
aeffect on our estimation of the specification 作用对我们的规格的估计 [translate] 
aCan you tell me, true love is what kind of? 您是否是能否告诉我,真实的爱什么样? [translate] 
a不睡觉啦 跟你聊天 Does not sleep chats with you [translate] 
aThe degrees of S1(a, b, c, d) and T1(a, b, c, d) is less or equal to 2 as X1 and Y 1 are of degree p + q, whilst 程度S1 (a、b、c, d)和T1 (a、b、c, d)是较少或均等到2,因为 X1和 Y 1是程度p + q, [translate] 
a我感觉学校生活是不错的。 正在翻译,请等待... [translate] 
a本次设计的课题为“智能小家电设计——超声波加湿器设计”。 This design topic is “the intelligent small household electrical appliances design - - ultrasonic wave humidifier design”. [translate] 
aAN OUTLINE OF REMEDIES AVAILABLE TO THE BUYER UNDER ENGLISH LAW AND UNDER THE CONVENTION 补救概述可利用对买家根据英国法律和根据大会 [translate] 
apierce and squeeza into milk,juice or cereal),or as professionally prescribed 刺穿和squeeza入牛奶、汁液或者谷物),或者如专业地被规定 [translate] 
aFirst, it undoubtedly does not have the predictability and certainty that the English 'condition' technique has. 首先,它没无容置疑地有英国‘情况’技术有的可预测性和把握。 [translate] 
a天更蓝,水更清 正在翻译,请等待... [translate] 
acent wie oben, in worten 分在词喜欢上述, [translate] 
a引言随着中外交流的日益广泛,各项对外事务中涉及的纠纷也随之增多,法律翻译的重要性日益彰显。为使交流与合作更加有效简便,语用学中的语言经济原则在法律翻译、尤其是法律文本英译中翻译中可以起到优化译本的积极作用,从而方便中文读者及法律爱好者对外国法律及相关体系的了解。本文以语言经济原则为理论框架,通过对比分析英国家庭法两个不同中文译本,结合法律文本文体特点,从中归纳总结,得出了诸多有助于完善中译本的翻译策略及方法。语言经济原则阐释由齐普夫在研究词频分布时首次提出的经济原则,揭示了人类活动倾向于花费最少的时间及精力获取最大的收益,这一原则广泛应用于各个学科,其中也包括对原子的研究(姜望其,2005)。经济原则与语言运用结合时产生语言经济原则 [translate] 
a我认为小孩子是很天真可爱无危害的生物 I thought the child is the very naive lovable non-harm biology
[translate] 
a老婆,祝你生日快乐 The wife, wishes your birthday to be joyful [translate] 
aLogo-Prägung an der Schnalle 上升在扣的日志OI [translate] 
aBreite: 35 mm 宽度: 35毫米 [translate] 
aThe existence of so many remedies under the Convention undoubtedly complicates the picture [68] and it is certainly the case that the exact relationship between several of the remedies (for example, that between articles 71 and 72) will have to be worked out through litigation. 许多补救的存在根据大会无容置疑地使图片(68复杂化),并且它一定是数的精确关系补救之间的实际情形(例如,那在文章71和72之间)将必须通过诉讼被制定出。 [translate] 
anewwindowui newwindowui [translate]