青云英语翻译
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
翻译结果1翻译结果2
翻译结果3翻译结果4翻译结果5
相关内容
aThe voltage VBIAS is the gate node of the current mirror M4P to M4N. VBIAS is preferably connected to a PMOS transistor with same channel length as M4P to M4N, whereas this transistor has gate and drain shorted and a current is forced through this device to generate the voltage VBIAS. 电压VBIAS是当前镜子M4P的门结对M4N。 VBIAS更好地连接到PMOS晶体管用通道长度和M4P一样对M4N,而这支晶体管有门,并且流失短缺的和潮流通过这个设备是牵强的引起电压VBIAS。 [translate]
a源舟电脑科技 Source boat computer science and technology [translate]
abutterfat of animal origin 乳脂肪动物起源 [translate]
a是的,我很在意。非常在乎! Yes, I care about very much.Cares about extremely! [translate]
a3.1.4 расчетная статическая нагрузка на ротор: Максимальная масса, удерживаемая роторными балками подвышечного основания; 3.1.4 故意的静态负载在电动子: 最大大量,保留由(podvyshechnogo)基地转台式射线; [translate]
a多台并列成排电梯 Multi-Taiwan compound becomes a row of elevator [translate]
a想知道为什么 Why wants to know [translate]
a其他角色,都归类为小角色 Other roles, all classify for the small role [translate]
a我们应该趋利弊害 正在翻译,请等待... [translate]
achemical variability 化工可变性 [translate]
a柴油改天然气 正在翻译,请等待... [translate]
a因此,一些模糊词语也会运用到新闻报道中来,而这些模糊语言的使用不仅没有削弱新闻的客观、真实、准确的特性,反而在很大程度上加强了新闻的时效性和真实性,使新闻报道更严谨、更周全、更准地反映复杂多变的客观现实,更易于让读者接受。 Therefore, some fuzzy words and expressions also can utilize in the reportage, not only but these fuzzy language use has not weakened the news objectively, real, the accurate characteristic, instead to a great extent strengthened the news effectiveness and the authenticity, causes the reportage to b [translate]
a你必须申报你要带的药品和食物 You must report you must bring drugs and food [translate]
adant had an establishment. According to the Court, Japan’s [translate]
aof humanity. 人类。 [translate]
a一、健康人突然变成癌症患者,心理变化特点: 正在翻译,请等待... [translate]
aHRB 29—36线A列正在绑扎三吨区地坪。 正在翻译,请等待... [translate]
apuede ser tan dulce como tu cara [translate]
a我们吃早餐以面包为主 We have the breakfast by the bread primarily [translate]
a是的,你想的太周到了 Yes, you thought too to be thorough [translate]
aThe final concentration of both Cu andCu2O, in the form of NPs, was 5 106M. The density for bulkCu and Cu2O were taken from tables for this purpose, i.e. 8.96 gcm3for Cu NPs and 6.14 g cm3for Cu2O nanocubes. 最后的集中两Cu andCu2O,以NPs的形式,是5 106M。 密度为bulkCu和Cu2O从桌为此被采取了,即。 8.96 gcm3for Cu NPs和6.14 g cm3for Cu2O nanocubes。 [translate]
a獸醫提醒牠減肥 The veterinarian reminds it to lose weight [translate]
a那里的人们怎么样?不友好 There people how? Is unfriendly [translate]
a田中 Tanaka [translate]
ahave special foods like scrambled eggs 食用特别食物象炒蛋 [translate]
a送下载请求 nResultCode = 2 [translate]
astart to InternetWriteFile dwBufLen = 1521, m_hHttpFile = 13369360 [translate]
astart to InternetWriteFile dwBufLen = 2148, m_hHttpFile = 13369360 [translate]
aThe voltage VBIAS is the gate node of the current mirror M4P to M4N. VBIAS is preferably connected to a PMOS transistor with same channel length as M4P to M4N, whereas this transistor has gate and drain shorted and a current is forced through this device to generate the voltage VBIAS. 电压VBIAS是当前镜子M4P的门结对M4N。 VBIAS更好地连接到PMOS晶体管用通道长度和M4P一样对M4N,而这支晶体管有门,并且流失短缺的和潮流通过这个设备是牵强的引起电压VBIAS。 [translate]
a源舟电脑科技 Source boat computer science and technology [translate]
abutterfat of animal origin 乳脂肪动物起源 [translate]
a是的,我很在意。非常在乎! Yes, I care about very much.Cares about extremely! [translate]
a3.1.4 расчетная статическая нагрузка на ротор: Максимальная масса, удерживаемая роторными балками подвышечного основания; 3.1.4 故意的静态负载在电动子: 最大大量,保留由(podvyshechnogo)基地转台式射线; [translate]
a多台并列成排电梯 Multi-Taiwan compound becomes a row of elevator [translate]
a想知道为什么 Why wants to know [translate]
a其他角色,都归类为小角色 Other roles, all classify for the small role [translate]
a我们应该趋利弊害 正在翻译,请等待... [translate]
achemical variability 化工可变性 [translate]
a柴油改天然气 正在翻译,请等待... [translate]
a因此,一些模糊词语也会运用到新闻报道中来,而这些模糊语言的使用不仅没有削弱新闻的客观、真实、准确的特性,反而在很大程度上加强了新闻的时效性和真实性,使新闻报道更严谨、更周全、更准地反映复杂多变的客观现实,更易于让读者接受。 Therefore, some fuzzy words and expressions also can utilize in the reportage, not only but these fuzzy language use has not weakened the news objectively, real, the accurate characteristic, instead to a great extent strengthened the news effectiveness and the authenticity, causes the reportage to b [translate]
a你必须申报你要带的药品和食物 You must report you must bring drugs and food [translate]
adant had an establishment. According to the Court, Japan’s [translate]
aof humanity. 人类。 [translate]
a一、健康人突然变成癌症患者,心理变化特点: 正在翻译,请等待... [translate]
aHRB 29—36线A列正在绑扎三吨区地坪。 正在翻译,请等待... [translate]
apuede ser tan dulce como tu cara [translate]
a我们吃早餐以面包为主 We have the breakfast by the bread primarily [translate]
a是的,你想的太周到了 Yes, you thought too to be thorough [translate]
aThe final concentration of both Cu andCu2O, in the form of NPs, was 5 106M. The density for bulkCu and Cu2O were taken from tables for this purpose, i.e. 8.96 gcm3for Cu NPs and 6.14 g cm3for Cu2O nanocubes. 最后的集中两Cu andCu2O,以NPs的形式,是5 106M。 密度为bulkCu和Cu2O从桌为此被采取了,即。 8.96 gcm3for Cu NPs和6.14 g cm3for Cu2O nanocubes。 [translate]
a獸醫提醒牠減肥 The veterinarian reminds it to lose weight [translate]
a那里的人们怎么样?不友好 There people how? Is unfriendly [translate]
a田中 Tanaka [translate]
ahave special foods like scrambled eggs 食用特别食物象炒蛋 [translate]
a送下载请求 nResultCode = 2 [translate]
astart to InternetWriteFile dwBufLen = 1521, m_hHttpFile = 13369360 [translate]
astart to InternetWriteFile dwBufLen = 2148, m_hHttpFile = 13369360 [translate]